Sierskan?

  • Sharebar


Av Eva-Marie

SVTs satsning om det arabiska språket i Sverige och världen rullar på. Malmö fick besök av programledaren och denna unga kvinna är väldigt klarsynt och jag tror att hon har rätt. Tråkigt men vi i Malmö är där och hela Sverige kommer dit och det går med stormsteg.

-”Jag tror att arabiskan kommer att bli ett av de viktigaste språken i Europa i framtiden, ungefär som franskan och engelskan. I alla fall i stora delar av Europa. ”Det finns en slags arabisktalande parallellvärld i Europa samtidigt som resten av samhället fungerar. Du behöver inte åka ända till Mellanöstern för att uppleva arabiskan. Det tycker jag är häftigt”, säger Nadia Jebril som är aktuell med en tv-serie om arabiskans betydelse i Europa.

Nadia Jebril är en komiker och det kommer till utryck med att hon ”-tror att tv-serien kommer att bidra till att folk blir mer positivt inställda till det arabiska språket och att dess status höjs. Något som den arabiska våren redan har bidragit till.”//

Det finns även klarsynta svenskar som insett att den våren övergått i höst och när vi hör arabiskt babbel runt om oss längtar vi tillbaka till svunna tider och känner ett sting i hjärtat , hur blev det så här? Vad lämnar vi till våra barn, kan vi någonsin reparera!?

Vi krusar och kryper för den allt större arabiska befolkningen i vårt land. I Sverige bor det hitflyttade människor från jordens alla hörn och vi behöver kunna komunicera med varandra (utan tolk). Svenska borde vara det gemensamma språket i Sverige men det känns som om vi bereder vägen för ett helt annat tungomål. Jag tycker INTE att det är häftigt. Gör Du??

Sydsvenskan


6 kommentarer till “Sierskan?”

  • Naivtive skriver:

    Hur säger man ”jag tycker grannens gris är både vackrare än din fru och dessutom låter grisen bättre”

  • Gruvmor skriver:

    Villkor 1. Om någon av de arabiska dialekterna ens var utomordentligt vacker så skulle jag kunna tänka mig att den sprider till andra än arabiska folk.
    Villkor 2. Ifall man kunde skriva med latinska bokstäver från vänster till höger.

    Men eftersom arabiskan närmast liknar gelf-språket i BBC-komedin Red Dwarf så säger jag ”nej tack, aldrig” till arabiskan. Inte så länge jag lever.

  • olle i grind skriver:

    För mig som boende i väst är engelskan ett avsevärt bättre alternativ än arabiskan.
    Några motiv till detta:
    1. Engelska hör jag varje dag i radion och på tv.
    2. Genom internet har jag möjlighet att läsa egelskspråkiga tidningar.
    3. Arabiskan är tecken- och ljudmässigt helt olikt svenskan.
    4. Kulturellt skiljer sig det arabiska avsevärt från vår kultur i väst. Jag har mer samhörighet med en engelsman än med en arab.

    Sedan tycker jag att arabiskan är ett fult språk. Det är min åsikt.

    När jag träffar en arba som inte kan svenska så blir det naturliga språket engelska. Svårare än så är det inte. Artikeln i Sydsvenskan framstår för mig som ett önsketänkande.

  • malmo skriver:

    Det var det jag visste. Det finns klarsynta svenskar :)

    Dina frågor Stefan K borde man kanske ställa till Malmöpoliserna som läser arabiska.Undrar om dessa frågor och glosor ingår i kursplanen?
    Eva-Marie

  • allemand skriver:

    Helt rätt. Svenskan är språket i Sverige och skall förbli så. Sedan skall man vara försiktig med uttrycket arabiska, finns ett flertal arabiska språk.

  • Stefan K skriver:

    Hur säger man; ”Jag accepterar homosexualitet” och ”Jag tycker kvinnor är jämställda mannen” på arabiska?